E quando ho la certezza di non farcela, vado un momento oltre,
And when I'm certain that I can't stand it,
Vado un attimo a fare il direttore.
I've got to go be a boss.
Ted, vado un attimo di sopra.
Hey, Ted, I'm just gonna go upstairs real quick.
Vado un attimo in bagno e quando torno lo facciamo.
and then we'll do that thing.
Vi spiace, se vado un momento di là?
Actually, do you mind if I just absent myself for a second?
oh, scusa, vado un attimo di fretta.
Actually, I'm sorry, I'm in a bit of a rush.
Mi vado un po' a stendere.
Might just go and have a lie down.
Annette, vado un attimo a vedere che succede.
I'm going to see what's going on.
Ci vediamo fuori, vado un attimo in bagno.
I'll meet you outside. I gotta take a leak.
E vado un po' fuori di testa.
And I just go a bit mad.
Ti spiace se vado un attimo a rinfrescarmi?
Would you mind if I took a moment to freshen up?
Vado un attimo da Gracie per prendere qualche snack, o, lucido per scarpe, filo interdentale, qualsiasi cosa sia rimasta.
Okay, I'm just going to go into Gracie's and get some trail mix, or, you know, shoe polish, dental floss, whatever's left.
Vado un attimo a controllare il furgone.
I'm just going to go check on the truck.
Vado un attimo in bagno e torno tra un minuto, ok?
I'm gonna go hit the head, and I'll be out in a minute, all right?
Vorrei concentrarmi su questo ma vado un secondo da Larry... per dirgli che sono gay.
I'd love to really give this my full attention... but I'm gonna go see Larry and tell him I'm gay.
Vado un po' di fretta, mia cara.
I'm in a bit of a hurry, my dear.
Vai tu, io vado un attimo su.
You go ahead, I'm going upstairs for a moment.
Vado un paio di giorni a pesca.
Uh, going fishing for a couple of days.
Scusatemi, vado un attimo in bagno.
Um, if-if-if can you excuse me. I have to use the restroom.
Vado un attimo in bagno, prima di iniziare a giocare...
Well, I'm gonna run to the ladies' room before the game starts.
Senta, vado un po' di fretta.
Listen, I'm in a bit of a hurry.
Vado... vado un attimo a togliermi 'sta roba.
I'm just... get out of this real quick.
7 L'infermo gli rispose: "Signore, io non ho nessuno che mi metta nella piscina quando l'acqua è agitata, e, mentre io vado, un altro vi scende prima di me".
7 The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
No, sai, vado un po' di fretta, prendo la mia roba e vado via.
No. No. I'm in a bit of a hurry.
Quindi vado un po' in giro.
So I'm just kinda hangin' out.
Vado un attimo a terra, me ne bevo una con Dan.
I'm just heading over to the mainland for one with Dan.
Io mi vado un po' a toccare.
I'm gonna go play with myself.
Vado un po' su, va bene?
I'm just gonna go up for a little while, okay?
Vado un po' a vedere come sta tua madre.
I'm gonna go check on your mother.
Vado un attimo di la' a cambiarmi.
I'm going to go change quickly.
Vado un po' di fretta ora, ci vediamo un altro giorno.
If I hurry now, maybe we can even see each other today.
Ho perduto il mio bambino ad Halloween, perciò... ogni anno vado un po' fuori di testa e faccio un sacco di casini.
I-I lost my boy on Halloween. So every year I go a little mad and I make a mess of everything.
Bene, sembra ci siano due persone di parte, una per ogni ragione e io vado un po' di qua e un po' di la'.
Well, it sounds like there are two biases, one on each side. And I go both ways.
No, a volte io vado un po' troppo oltre.
Sometimes I take things too far.
Senti, Gatto, vado un po' di fretta.
Look, Puss, I'm a little pressed for time.
Vado un attimo a fare scorta di chicche.
I got to hit the candy store.
Sono io che mi scuso, vado un po' di fretta.
I'm sorry, I'm in a bit of a rush.
Se non le spiace, vado un attimo al bagno.
I'll use the lavatory first if you don't mind.
John, vado un po' di la', va bene?
John. I'm gonna go over there now, okay?
Scusa, vado un po' di fretta.
I'm sorry. Kind of in a hurry.
Vado un attimo al bagno dei maschietti e poi migriamo?
I'm just gonna run to the little boys' room, and then we'll mosey?
Ehi, io vado un attimo a casa, ma c'e' qui Emily se ti serve qualcosa, ok?
Hey, I'm, uh, I'm running home for a bit, but Emily's here if you need anything, okay?
Vado un attimo al bagno, va bene?
I'm going to go to the bathroom, all right?
2.0659208297729s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?